Prvi dugometražni film Alvin i vjeverice (2007.) doživio je hrvatsku sinkronizaciju zahvaljujući distribuciji kroz (kasnije Blitz ), a kasnije i Duplicato Media te Livada Produkciju . Hrvatska sinkronizacija nije nastala “preljevanjem” srpske verzije (što je čest slučaj s nekim animiranim filmovima), već je napravljena lokalizirano – isključivo za hrvatsko tržište.
"Alvin i vjeverice" (Alvin and the Chipmunks) franšiza je koja je osvojila srca generacija, a zahvaljujući vrhunskoj hrvatskoj sinkronizaciji, ove simpatične vjeverice postale su nezaobilazni dio djetinjstva i u Hrvatskoj. Bilo da se radi o prvom igrano-animiranom filmu iz 2007. ili kasnijim nastavcima, glasovi (Alvin), Marka Movrea (Simon) i Sandre Hrenar (Theodore) učinili su ove likove bliskima i nezaboravnima. alvin i vjeverice sinkronizirano na hrvatski
Alvin i vjeverice — sinkronizirano na hrvatski Upoznajte Alvina, Simona i Theodorea u veseloj, dinamičnoj avanturi sada potpuno sinkroniziranoj na hrvatski jezik! Ovaj popularni animirani serijal donosi pregršt glazbe, humora i toplih poruka o prijateljstvu i obitelji. Hrvatski glasovi vjerno prenose šarm i energiju likova, a lokalizirane pjesme i duhoviti prijevodi omogućuju gledaocima svih uzrasta potpuno uživanje bez jezične barijere. Idealno za obiteljski gledanje — smijeh, ples i pouke koje griju srce. Prvi dugometražni film Alvin i vjeverice (2007
The success of a localized version heavily relies on the talent of the voice cast. For Alvin i vjeverice , several well-known Croatian actors brought the beloved characters to life. Bilo da se radi o prvom igrano-animiranom filmu iz 2007