Ledeno Doba 2002 Sinkronizirano Na Hrvatski [WORKING]

The original film remains a landmark for its voice work, even in its subtitled form, notably featuring Croatian actor Goran Višnjić as the voice of the villainous saber-tooth leader, , in the original English version.

U ostalim ulogama pojavljuju se poznata domaća glumačka imena poput , Dražena Bratulića i Siniše Popovića , što garantira visoku produkcijsku kvalitetu sinkronizacije. Zašto je Verzija iz 2002. Godine i Danas Najpopularnija?

Prevodioci i redatelji sinkronizacije napravili su vrhunski posao prilagodivši fore domaćem mentalitetu bez gubljenja biti originalne priče. Sidine provale poput onih o "maslačcima" ili njegovo konstantno zanovijetanje Mannyju dobili su sasvim novu dimenziju na hrvatskom.

Jeste li vi gledali "Ledenog doba" 2002. u kinima? Sjećate li se Manfredovog glasa? Pišite u komentarima ispod (ili na forumima) – vaša sjećanja pomažu u očuvanju ovog dragulja.

Želite li možda saznati i produkciji samog filma, ili vas zanima popis svih hrvatskih glumaca koji su sudjelovali u kasnijim nastavcima? Javite mi i rado ću vam proširiti informacije. Disney Sinkropedija

Važno je razlikovati originalnu sinkronizaciju iz 2002. od one koja se pojavila kasnije za televizijske prikaze (npr. na RTL-u ili Novoj TV). U kasnijim prikazivanjima, zbog promjena u distribuciji, neki glumci su zamijenjeni. nisu uvijek bili u kasnijim sinkronizacijama nastavaka, što je izazvalo bijes fanova. Upravo zato je prvi film, sa savršenom postavom, svetinja.

Smješten u razdoblje od prije 20.000 godina, na samom početku ledenog doba, film prati neobičnu trojku koja se udružuje kako bi spasila i vratila ljudsku bebu njenom plemenu. Glavi likovi su sušta suprotnost jedni drugima:

"Ledeno doba" iz 2002. godine ostaje nezaobilazan klasik koji nas uči o važnosti prijateljstva i zajedništva, bez obzira na razlike među nama.

Your shopping cart

Cart is empty.

The original film remains a landmark for its voice work, even in its subtitled form, notably featuring Croatian actor Goran Višnjić as the voice of the villainous saber-tooth leader, , in the original English version.

U ostalim ulogama pojavljuju se poznata domaća glumačka imena poput , Dražena Bratulića i Siniše Popovića , što garantira visoku produkcijsku kvalitetu sinkronizacije. Zašto je Verzija iz 2002. Godine i Danas Najpopularnija?

Prevodioci i redatelji sinkronizacije napravili su vrhunski posao prilagodivši fore domaćem mentalitetu bez gubljenja biti originalne priče. Sidine provale poput onih o "maslačcima" ili njegovo konstantno zanovijetanje Mannyju dobili su sasvim novu dimenziju na hrvatskom.

Jeste li vi gledali "Ledenog doba" 2002. u kinima? Sjećate li se Manfredovog glasa? Pišite u komentarima ispod (ili na forumima) – vaša sjećanja pomažu u očuvanju ovog dragulja.

Želite li možda saznati i produkciji samog filma, ili vas zanima popis svih hrvatskih glumaca koji su sudjelovali u kasnijim nastavcima? Javite mi i rado ću vam proširiti informacije. Disney Sinkropedija

Važno je razlikovati originalnu sinkronizaciju iz 2002. od one koja se pojavila kasnije za televizijske prikaze (npr. na RTL-u ili Novoj TV). U kasnijim prikazivanjima, zbog promjena u distribuciji, neki glumci su zamijenjeni. nisu uvijek bili u kasnijim sinkronizacijama nastavaka, što je izazvalo bijes fanova. Upravo zato je prvi film, sa savršenom postavom, svetinja.

Smješten u razdoblje od prije 20.000 godina, na samom početku ledenog doba, film prati neobičnu trojku koja se udružuje kako bi spasila i vratila ljudsku bebu njenom plemenu. Glavi likovi su sušta suprotnost jedni drugima:

"Ledeno doba" iz 2002. godine ostaje nezaobilazan klasik koji nas uči o važnosti prijateljstva i zajedništva, bez obzira na razlike među nama.