"Saya nonton versi Inggris dulu di bioskop, lalu nonton lagi versi Indo di DVD. Saya lebih sering ketawa versi Indo. Terjemahan 'Kappa Gokil' itu jenius banget." – Review dari akun Twitter @filmindobox pada tahun 2014.
Scaring in Our Own Tongue: The Magic of the Monsters University Indonesian Dub Monsters University monster university dubbing indonesia
Monsters University Dubbing Indonesia: Bringing the Magic of Pixar to Life in Bahasa "Saya nonton versi Inggris dulu di bioskop, lalu
Tim penerjemah di Walt Disney Studios Indonesia harus jeli. Istilah seperti "Scare Games" (Permainan Menakut-nakuti) diterjemahkan secara harfiah namun tetap terdengar lucu. Jargon kampus seperti "ROR (Rites of Randomization)" diubah menjadi sesuatu yang relevan dengan budaya mahasiswa Indonesia, tanpa kehilangan esensi kekonyolannya. tanpa kehilangan esensi kekonyolannya.